方便面用英语怎么说你不会以为是conv

北京青春痘医院好不好 http://pf.39.net/bdfyy/bdfjc/210312/8740662.html
你们开始放暑假了吗?小编可听说有些朋友们寒假都还没有结束……今年因为疫情,一切正常节奏都被打乱。还记得每年到这个时候,《还珠格格》都差不多放到小燕子偷柿子的剧情了,伴着呼呼的电风扇,捧着半个冰镇西瓜,这都是暑假生活的标配啊~

另外除了这些,还有许多小零食,比如棒棒冰、方便面、泡泡糖,以及偷偷吃的辣条~

但是这些熟悉的零食,你知道它们用英语怎么说吗?

1

棒棒冰

关于棒棒冰的翻译还是很多的,主要有以下几种:

pop除了我们熟悉的“流行音乐”含义,还有“汽水”的意思哦~

于是棒棒冰就译为:freezerpop和icepop

另外,popsicle虽译为冰棒,也可指代棒棒冰~

☆Whatareyouinthemoodfor?Icecreamconeorpopsicle?

你想吃什麽?蛋卷冰淇淋还是冰棒?

2

棒棒糖

lolly和sugar-loaf意思都为棒棒糖

其中lolly可与ice搭配,ice-lolly则指冰棍儿,

lollypop指糖果,相似的另一个单词lollipop也是糖果的意思~

☆Enjoythelollypopandwewillbehomein40minutes!

享受这个棒棒糖,我们将在40分钟后到家!

其他糖果相关的词汇:bubblegum泡泡糖konfyt水果糖;蜜饯水果bonbon夹心软糖

3

泡面

你不会以为方便面是convenientnoodles吧?

其实应该是instantnoodles,别记错了哦~

而干脆面则是crispinstantnoodles,crisp表示脆。

☆WhatmakesyoupicktheUni-PresidentinstantnoodlesoverMasterKang?

是什么因素让你拿起统一方便面,而不是康师傅呢?

instant还可搭配其他词表示速食:instantcoffee速溶咖啡instantsoup即时汤

4

辣条

关于辣条的翻译非常多,亚马逊上关于辣条的关键词是Chinesespicysnackfood。一般直译为spicystrip,hotstrip,有英国人称为:meatfloss、latiao,也可译为gluten(面筋)

☆Doyoulikespicygluten?

你喜欢吃辣条吗

其他与辣相关食物的翻译:麻辣烫:SpicyHotPot麻婆豆腐:MapoTofu火锅:hotpot重庆小面:spicynoodles

End

你小时候最喜欢吃的零食是什么呢?欢迎和我们分享哦~

球分享

球点赞

球在看

预览时标签不可点收录于合集#个上一篇下一篇

转载请注明:http://www.abuoumao.com/hykz/366.html

网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

当前时间: 冀ICP备19029570号-7